Нужно максимально точно, без переводчика(не считая некоторых слов)
Из Европы начали привозить модные журналы и джазовые пластинки, а в кинотеатрах показывали первые зарубежные фильмы. Поэтому и моделью поведения послевоенной молодежи стал контраст, отражающий «западный образ жизни» в кинокартинах. Безусловно, им понравился тот стереотип, о котором рассказывалось в американских фильмах, а сленг и отличимый стиль одежды стал предметом подражания советской молодежи.
Конечно, реальная жизнь в зарубежных странах значительно отличалась от той, которую «навязывали» американские фильмы. Но, думать об этом ни кому не хотелось. Молодежь слушала новомодный джаз и танцевала буги – буги, стараясь во всем походить на любимых киногероев.
Сформированный к 50-м годам стиль значительно отличался от коммунистической идеологии. Мужчины носили узкие брюки (знаменитые «дудочки»), длинные двубортные пиджаки, яркие рубашки в сочетании с пестрыми галстуками, остроносые ботинки и темные очки.
В отличие от мужчин, девушки так и не сформировали единый образ. Поэтому минимальной детали, не соответствовавшей советским стереотипам, было достаточно для общественного позора и причислению в «ряды» стиляг. Итак, для девушек было характерно: нашитые банты и преобладания большого количества побрякушек. Одежда состояла из нескольких цветов и подбиралась с особым вкусом. Светлы костюмы дополнялись всевозможными аксессуарами (палками или поясами). Особое предпочтение отдавалось расцветки в клетку, горох или крупным полоскам.
Стилягами были дети богатых родителей (высокопоставленных чиновников или профессоров). Скорее всего, поэтому они и видели в коммунистической системе фальшь. Своим внешним видом молодежь протестовала против «уравниловки» в музыке и одежде, поскольку считала себя выше нищих ровесников. Возможно, именно поэтому субкультура стиляги оказала некий толчок для последующего развития современной молодежи. Нынешние подростки стараются достичь чего-то нового, выделиться из толпы и раскрыть собственное «Я». А это сегодня очень важно!
Появившаяся субкультура стиляги считалась советским движением второй половины 40х – 50х годов. В это время на оживленных улицах городов можно было увидеть молодых людей одетых до неприличности в вызывающую одежду. Сторонники движения того времени отличались цинизмом в суждениях и безразличием к советским нормам поведения и морали.
Субкультура стиляги – это своеобразный протест против стандартных стереотипов поведения, однообразия в одежде и стиле. Хотя, как считают эксперты, данная субкультура не сегодняшний день неактуальна. Она ушла в прошлое, оставив яркий отпечаток в советском времени

From Europe, they began to bring fashion magazines and jazz records, and in theaters they showed the first foreign films. Therefore, the model of behavior of post-war youth was a contrast, reflecting the "Western way of life" in films. Undoubtedly, they liked the stereotype, which was described in American films, and slang and distinctive style of clothing became the subject of imitation of Soviet youth. Of course, the real life in foreign countries was significantly different from the one that "American" films were "imposed" on. But I did not want to think about this or anyone. Young people listened to the newfangled jazz and danced boogie boogie, trying in everything to be like their favorite movie heroes. Formed by the 1950s, the style was significantly different from the communist ideology. Men wore narrow trousers (famous "pipes"), long double-breasted jackets, bright shirts in combination with colorful ties, sharp-pointed boots and sunglasses. Unlike men, girls never formed a single image. Therefore, the minimal details that did not correspond to Soviet stereotypes were enough for public disgrace and the inclusion in the "ranks" of style. So, for girls it was characteristic: sewn bows and the prevalence of a large number of trinkets. The clothes consisted of several colors and were chosen with a special taste. Light suits were supplemented with all sorts of accessories (sticks or belts). Particular preference was given to the colors in the cage, peas or large strips. Stilts were the children of wealthy parents (high-ranking officials or professors). Most likely, therefore, they saw a falsity in the communist system. By their appearance, the youth protested against "leveling" in music and clothes, because they considered themselves to be higher than beggars of the same age. Perhaps, that is why the style subculture had some impetus for the subsequent development of modern youth. The current adolescents are trying to achieve something new, stand out from the crowd and reveal their own "I". And this is very important today! The emerging subculture of the style was considered the Soviet movement of the second half of the 40s - 50s. At this time in the busy streets of the cities you could see young people dressed up to indecency in defiant clothing. Supporters of the movement of that time were cynical in their judgments and indifference to Soviet norms of behavior and morality. Subculture style is a kind of protest against standard stereotypes of behavior, uniformity in clothing and style. Although, according to experts, this subculture is not current today. It is a thing of the past, leaving a bright imprint in the Soviet era

Желательно точный перевод
young people may face problems that need to be solved to this end they have to learn:
1. to compromise or to meet people hallway.
2. to try and see other peoples points of view.
3. to establish and upkeep good relations with people of all ages to socialize.
4. to find lifelong friends.
5. to get over their complexes.
6. to keep fit by doing more exercise and having a healthy diet.
7. to be sensible, not to shock people with the appearance and behaviour.
8. not to put their future at risk.
9. not to think too much about their looks but to concentare on really important things like goodness of character.
10. to treat modern fashionable tendencies (like music, clothes and lifestyles) more critically and not to allow them to become their whole lifes.
11. not to male an idol of anyone
12. to remember the heavy use of computers is dangerous.
13. to say no to such social evils as drugs, drinking alcohol, smoking, eating junk food or gambling.
14. to develop a positive attitude to life and people.

1. Чтобы пойти на компромисс или встретить людей прихожей.
2. Попытаться увидеть другие народы.
3. Устанавливать и поддерживать хорошие отношения с людьми всех возрастов для общения.
4. Найти пожизненных друзей.
5. Преодолеть их комплексы.
6. Поддерживать форму, делая больше упражнений и имея здоровую диету.
7. Быть разумным, а не шокировать людей внешним видом и поведением.
8. Не подвергать свое будущее риску.
9. Не думать слишком много о своей внешности, но сосредоточиться на действительно важных вещах, таких как доброта характера.
10. Более критически относиться к современным модным тенденциям (например, к музыке, одежде и образам жизни) и не позволять им стать их целыми жизнями.
11. Не мужчине-кумиру любого
12. Помнить, что интенсивное использование компьютеров опасно.
13. Не говорить о таких социальных зол, как наркотики, употребление алкоголя, курение, употребление в пищу нездоровой пищи или азартных игр.
14. Развивать позитивное отношение к жизни и людям

Желательно точный перевод
young people may face problems that need to be solved to this end they have to learn:
1. to compromise or to meet people hallway.
2. to try and see other peoples points of view.
3. to establish and upkeep good relations with people of all ages to socialize.
4. to find lifelong friends.
5. to get over their complexes.
6. to keep fit by doing more exercise and having a healthy diet.
7. to be sensible, not to shock people with the appearance and behaviour.
8. not to put their future at risk.
9. not to think too much about their looks but to concentare on really important things like goodness of character.
10. to treat modern fashionable tendencies (like music, clothes and lifestyles) more critically and not to allow them to become their whole lifes.
11. not to male an idol of anyone
12. to remember the heavy use of computers is dangerous.
13. to say no to such social evils as drugs, drinking alcohol, smoking, eating junk food or gambling.
14. to develop a positive attitude to life and people.

Молодые люди могут столкнуться с проблемами, которые необходимо решить, для этого им нужно научиться:
1. Чтобы пойти на компромисс или встретить людей прихожей.
2. Попытаться увидеть другие народы.
3. Устанавливать и поддерживать хорошие отношения с людьми всех возрастов для общения.
4. Найти пожизненных друзей.
5. Преодолеть их комплексы.
6. Поддерживать форму, делая больше упражнений и имея здоровую диету.
7. Быть разумным, а не шокировать людей внешним видом и поведением.
8. Не подвергать свое будущее риску.
9. Не думать слишком много о своей внешности, но сосредоточиться на действительно важных вещах, таких как доброта характера.
10. Более критически относиться к современным модным тенденциям (например, к музыке, одежде и образам жизни) и не позволять им стать их целыми жизнями.
11. Не мужчине-кумиру любого
12. Помнить, что интенсивное использование компьютеров опасно.
13. Не говорить о таких социальных зол, как наркотики, употребление алкоголя, курение, употребление в пищу нездоровой пищи или азартных игр.
14. Развивать позитивное отношение к жизни и людям.

Молодые люди могут столкнуться с проблемами, которые необходимо решить, чтобы они должны учиться:1. Чтобы скомпрометировать или встретить людей в коридоре.  2. Попытаться увидеть точки зрения других народов.  3. Установить и поддерживать хорошие отношения с людьми всех возрастов для общения.  4. Найти друзей на всю жизнь. 5. Чтобы преодолеть их комплексы. 6. Чтобы поддерживать себя в форме, делая больше физических упражнений и здорового питания.  7. Быть разумным, не шокировать людей своей внешностью и поведением. 8. Не рисковать своим будущим. 9. Не слишком много думать об их внешности, но концентричность на действительно важных вещах, таких как доброта характера. 10. Более критично относиться к современным модным тенденциям (таким как музыка, одежда и образ жизни) и не позволять им стать целой своей жизнью. 11. Не к мужскому кумиру12. Помнить, что тяжелое использование компьютеров опасно. 13. Сказать " нет " таким социальным золам, как наркотики, употребление алкоголя, курение, употребление нездоровой пищи или азартные игры. 14. Развивать позитивное отношение к жизни и людям.

Переведите.
1)
Once upon a time, there was a very fast hare and a very slot tortoise.
2)
The hare always laughed at the tortoise because he was so slow.
3)
All the animals were tired of listening to the hare. Ther one day the tortoise surprise them all: ’Let’s have a race tomorrow then!’
4)
The next day, when they started the race, the hare jumped forward. Very soon he was far ahead of the tortoise.
5)
It was a very sunny day and the hare was very hot. ’There’s a tree. I can rest under it!’
6)
A few hours later, the tortoise passed the sleeping hare.
7)
Suddenly, the hare opened his eyes and looked around. He saw the tortoise at the finish line!
8)
The tortoise was the winner! The hare learned his lesson that day: ’Keep on going and don’t stop until you cross the finish line!’

1) Одного разу там був дуже швидкий заєць і дуже черепаха слот. 2) Заєць завжди сміявся над черепахою, бо він так повільний. 3) Всі тварини втомилися слухати зайця. Через деякий час черепаха здивувала їх усіх: "Давай будемо мати гонку завтра!"4) На наступний день, коли вони почали гонку, заєць стрибнув вперед. Дуже скоро він був далеко попереду черепахи. 5) Був дуже сонячний день, і зайця була дуже жаркою. "Це дерево. Я можу відпочити під цим! 6) Через кілька годин черепаха пройшла сплячий заєць. 7) Раптом заєць відкрив очі і озирнувся. Він побачив черепаху на фініші! 8) Черепаха була переможцем! Зайка в той же день вивчив свій урок: "Продовжуй і не зупиняйся, поки не перетнеш фінішу!

Переведите :
What we want is new world,
A world untroubled and free.
A world where we can live in peace.
A world where we, re free ro dream.
A world where we, re free to dream.
Where there, s food for all,
And there are no poor,
Where there are no guns,
And there is no war.
A world where we, re free to dream.

Нам нужен новый мир,
Мир безмятежный и свободный.
Мир, в котором мы можем жить в мире.
Мир, в котором мы, свободный сон.
Мир, в котором мы, свободен мечтать.
Где там еда для всех,
И нет бедных,
Там, где нет пушек,
И войны нет.
Мир, в котором мы, свободен мечтать.

Нам нужен новый мирМир безмятежный и свободный. Мир, в котором мы можем жить в мире. Мир, в котором мы, свободный сон. Мир, в котором мы, свободен мечтать.
Где есть еда для всехИ нет бедныхГде нет пушекИ войны нет. Мир, в котором мы, свободен мечтать.