Нужен правильный перевод.
Record numbers of workers are planning a career break. The latest research says that many people want to leave their job and travel the world. In the past, a gap year was for students or rich people. Now more and more ordinary workers are taking a break from their job. Almost one in five British workers - around five and a half million - are planning to take a break from their careers. In the past five years, three million employees have taken a break. The research shows that more than half the people who are taking a career break want to travel and see the world. A third are looking for a break from office life.
Gap Year for Grown Ups is a company that provides career break projects for people over thirty. Even people in their fifties and sixties are taking career breaks. Some people went straight from university to work and now they want to travel. The majority of people who book with Gap Year for Grown Ups are women. Eighty per cent of their clients are female. Africa is the most popular destination. And South America is becoming more and more popular for people who want to do voluntary work as well as travel and go sightseeing.
British workers like companies that offer career breaks to their staff. One in four employees works for a company where career breaks are a staff perk. The government and finance and insurance industries are leading the way - 40 per cent of their employees can take a career break. They are followed by IT, telecoms staff (36 per cent), and medicine / the health service (25 per cent). The research shows that career breaks also help employers: companies that offer career breaks are able to recruit and keep good staff.

Рекордное количество рабочих планирует сделать перерыв в карьере. Последнее исследование показывает, что многомесячно люди хотят оставить свою работу и путешествовать по миру. В прошлом, академический отпуск был только для студентов из богатых семей. Сейчас все больше и больше обычных рабочих делают перерывы в своей работе. Почти один из пяти британских работников, около пяти с половиной миллионов, планируют сделать перерыв в своих карьерах. За предыдущие пять лет три миллиона наемных рабочих сделали перерыв. Исследования показывают, что больше половины людей, которые делают перерыв в карьере хотят путешествовать и смотреть мир. Одна треть хочет отдохнуть от офисной жизни. Академический отпуск для взрослых — это компания, которая предоставляет проекты карьерных перерывов для людей старше тридцати. Люди даже в свои пятьдесят и шестьдесят лет делают перерывы в карьере. Некоторые люди сразу после университета пошли работать, а сейчас они хотят путешествовать. Большинство людей, которые бронируют Академический отпуск для взрослых, — женщины. 8 процентов их клиентов — женского пола. Африка самый популярный пунк назначения. А Южная Америка становится все популярнее для людей, которые хотят быть волонтёрами так же, как путешествовать и смотреть достопримечательности.
Британские работники любят компании, которые предоставляют перерывы в карьере для их персонала. Один из четырёх наемных работников работают в компании, где карьерные перерывы — это привилегия персонала. Правительство, финансы и индустрии страхования подают пример — 40% их наемных рабочих могут сделать перерыв в карьере. За ними следуют ИТ, телекоммуникационный персонал(36%) и медицина/ услуги здравоохранения(25%). Исследования показывают, что перерывы в карьере помогают и работодателям: компании, которые предлагают перерывы в карьере способны нанимать на работу и содержать хороший персоналъ

перевести текст
Victoria at School
Victoria goes to Carlton Hill Primary School. The school is about ten
or eleven years old. Altogether there are only about 100 children in the
whole school. There are four classes with about 25 children in each.
Vicky is in an introductory class which means her class has some fouryear-olds and some five-year-olds. W hen Vicky reaches six she will go
into another class.
There are five desks in Vicky’s classroom. Each has their own colour.
There are some pictures on the pegs to hang their coats, so they can
easily recognize their own.
There are a lot of interesting things on the walls such as Alphabet
posters, shapes, numbers, picture cards with words to learn, posters of
animals, paintings done by the children.
There is a nature table with buds and flowers. All the different kinds
of flowers are labelled.
There are shelves with books on and a rack covered with books.
There is a lovely Wendy House which takes up one comer of the room.
It is hand-made out of wood. You can fit about six or seven children in
without being cramped together. It is just like a miniature ideal home.
Near where all the books are, there is a big carpet with an armchair where
Miss Cull, Vicky’s teacher, sits when she reads to them, and when they
sing songs, all the children gather round her on the carpet.


Виктория в школе
Виктория отправляется в начальную школу Карлтон-Хилл. Школа насчитывает около десяти
или одиннадцать лет. Всего в школе всего около 100 детей. Есть четыре класса, в которых участвуют около 25 детей.
Вики входит в вводный класс, который означает, что у ее класса есть четыре года жизни и несколько пятилетних детей. Когда Вики достигнет шести, она войдет в другой класс.
В классе Вики пять комнат. У каждого свой цвет.
Есть несколько фотографий на колышках, чтобы повесить их пальто, чтобы они могли легко распознать свои собственные.
На стенах есть много интересных вещей, таких как «Алфавит»
плакаты, фигуры, цифры, карточные карточки со словами, чтобы узнать, плакаты
животные, картины, выполненные детьми.
Существует природный стол с бутонами и цветами. Все разные виды
цветов помечены.
Есть полки с книгами и стойка, покрытая книгами.
Существует прекрасный Венди Хаус, который занимает один зал в комнате.
Ручная работа из дерева. Вы можете поместить около шести или семи детей в
без стеснения. Это похоже на миниатюрный идеальный дом.
Рядом со всеми книгами есть большой ковер с креслом, где
Мисс Кулл, учительница Вики, сидит, когда она читает им, и когда они
петь песни, все дети собираются вокруг нее на ковре.
Прокомментируйте следующую информацию и расскажите о классе Вики.

Виктория в школе.
Виктория ходит в начальную школу Карлтон Хилла. Школе около десяти или одиннадцати лет. В общем всего лишь около 100 детей в целой школе. Тут четыре класса с 25 детьми в каждом.
Вика в подготовительном классе, что значит что в он содержит четырех и пятилетних детей. Когда Вике будет семь то она пойдет в другой класс.
В классной комнате Вики есть пять столов. Каждый из них разного цвета.
На крючках для пальто есть некоторые картинки, чтобы дети могли с легкостью узнать свои.
На стенах много интересных вещей, например постеры с алфавитом, формами, номерами, карточками со словами для изучения, постеры животных, рисунки сделанные детьми.
Есть стол природы с луковицами и цветами. Все разные виды цветов обозначены.
Есть полки с книгами и стеллажи укрытые книгами.
Есть чудесный детский игровой домик который занимает угол комнаты. Он сделан руками из дерева. В нем поместятся шесть или семь детей без того, чтобы быть прижаты друг к другу. Это просто как миниатюрный идеальный дом.
Недалеко от всех книг есть большой ковер с креслом где Мисс Кулл, учитель Вики, сидит когда она им читает, и когда они поют песни, и все дети собраны вокруг неё на ковре.

In russia people have got gardens in the village and in their country houses. in the garden they grow vegetabies fruits and flowers ПЕРЕВЕДИТЕ русскими буквами по англисски

Ин раша пипл хэв гот гарденс ин зе вилэдж энд ин зэа кантри хаусес. Ин зе гарден зей гроу веджетэйблс фрутс энд фловерс 

У Русских у людей есть сады в деревне и в их загородных домах. В саду растут овощи и фрукты __________________ ин рашан пипл хэв гот гарденс ин зе вилэдж энд ин зэа кантри хаусес. Ин зе гарден зей гроу веджетэйблс фрутс энд фловерс

Переведите, БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА
In the late 1980, Chris Komisarjevsky became head of a publik relation firm*s Evropean operation. He oversaw underperforming offies in 14 countries and sought a turnaround.
Sun after starting the job, he needid to assimble a stategic plan for the coming year and present in to his bosses in the firm*s New York city headquarters. After working diligently to compleme the plan, he submitted in on time.

В конце 1980 года Крис Комисарьевский возглавлял европейскую операционную компанию. Он наблюдал за неэффективными отправлениями в 14 странах и искал поворот.
Солнце после начала работы, ему нужно было найти стратегический план на предстоящий год и представить его начальникам в штаб-квартире фирмы в Нью-Йорке. После тщательной работы над планом, он представил его вовремя.

Перевод текста dear God, though the intercession of our patron, saint florian, have mercy on the sousl of our comrades who have made the supreme sacrifice in the performance of their duty, and on all who have gone before us after years of faithful discharge of their responsibilities which now rest on ourselves.

Дорогой Бог, хоть и заступничество нашего покровителя, святого флориана, смилуется над суслом наших товарищей, совершивших высшую жертву во исполнение своего долга, и над всеми, кто предстал перед нами после долгих лет верного выполнения своих обязанностей, которые теперь лежат на нас самих.