Переведите, только без переводчика
There was just one problem: it was not a realistic plan to reverse the region*s poor performance." My plan was accapted, but it was overly optimistic and not as demanding in cutting costs," reccaled Komisarjevskiy, author of the forthcoming book. The power of reputation. " I didn*t undestand the relationship that needed to exist between me and my locat managers. I didn*t create a sprint of trust and shared commitment.
Была только одна проблема: это был не реалистичный план, чтобы обратить вспять плохую работу региона. «Мой план был адаптирован, но он был чрезмерно оптимистичным и не требовал сокращения расходов», повторил Комисарьевский, автор предстоящей книги. Сила репутации. «Я не скрывал отношений, которые должны существовать между мной и моими менеджерами мест. Я не создавал спринт доверия и совместной приверженности.
Точный перевод, учитель знает правильный и не правильный перевод
"That was just great, William! Why did you laugh?" Mary asked him. "She rubbed me," said William.
"Well, so much for plan number two, friends," Walter said
"I think wed better stay in the Tower of London and just forget about our plans," Mary said
"I agree with Mary," Anne said.
"Me too," Said William.
Walter had to agree.
The four ravens learned not to pay attention to the cameras, the noise or the children. Walter spent his time on the wall of the Tower, watching the city of London.
The friends were happy to be together in the Tower again.
"Это было просто замечательно, Уильям! Почему ты смеешься?"Мэри спросила его. Она погладила меня, сказал Уильям. "Ну, так много для плана номер два, друзья, сказал Уолтер"Я думаю, нам лучше остаться в лондонском Тауэре и просто забыть о наших планах", сказала Мэри"Я согласен с Мэри, сказала Энн. Я тоже, сказал Уильям. Уолтер должен был согласиться. Четыре вороны научились не обращать внимания на камеры, шум или детей. Уолтер проводил время на стене башни, наблюдая за Лондоном. Друзья были счастливы снова быть вместе в башне.
Переведите текст
The flora of Kazakhstan
Semi—desert is between two differentzones — steppes and deserts. Very oftenlarge areas are occupied by wormwood, and in some more humid parts, there arethickets of needle grass.
Basically, semi—desert vegetation — isfescue, daisy and feath grass. About 250species of plants in Kazakhstan areadapt to desert conditions. The mostinteresting representative isth blacksaksaal. Also, in the desert area, sandacacia can be found The Altai Mountainsare rich in cedar and pine forests. In thesouthern mountains of Tien Shan there area lot of apple and ash forests. Spruceforests grow in the Altai Mountains. It isbelieved that such plants as walnut, fir, spruce and maple appeared in Kazakhstanmany millions years ago through the hillcountry of the Tien Shan, when the systemwas just beginning to take shape and hadlow hills. The nature of the Altai, AlatauMountains is rich in various flowers: iris, saffon, bluebells, autumn crocus, snowdrops, peonies, some kinds of rosesand tulips and the symbol ol mountains, edelweiss.
Флора Казахстана
Полупустыня находится между двумя различными зонами - степями и пустынями. Очень часто большие площади занимают полынь, а в некоторых более влажных частях - травы иглы. В основном, полупустынная растительность - isfescue, daisy и feath grass. Около 250 видов растений в Казахстане попали в пустынные условия. Самый интересный представитель isth blacksaksaal. Кроме того, в пустынной местности можно найти сандакацию. Алтайские горы богаты кедровыми и сосновыми лесами. В южных горах Тянь-Шаня есть много яблок и ясеневых лесов. В Алтайских горах растут еловые леса. Полагают, что такие растения, как грецкий орех, ель, ель и клен, появились в Казахстане миллионы лет назад через холмистую местность Тянь-Шаня, когда система только начала формироваться и имела холмы. Природа Алтая, Алатауские горы богаты различными цветами: радужкой, саффоном, колокольчиками, осенним крокусом, подснежниками, пионами, некоторыми видами роз и тюльпанами и символом гор, эдельвейсом.
перевод текста!
THE LIBRARIES OF LONDON
1. If the number and variety of its important reference libraries and specialized book collections are anything to go by, London must be one of the most literary-minded cities in the world. It would be hard to think of a subject which has not got a library devoted especially to it, and no other city is so well provided with public lending libra ries.
2. The origin of the Capitular Library of St. Pauls Cathedral dates back to the seventh century, but ail its books, with the exception of some incunabula (books printed before 1500) and six manuscripts, were destroyed in the Great Fire of London in 1666. The archives, however, were preserved. The Library was refounded after the Fire and the collection was built up again by gift and purchase during the 17th and 18th centuries.
3. The biggest London library is that of, the British Museum. This is, in effect, the National Reference Library and one of the five libraries in the British Isles entitled to a copy of every book and periodical published in the country.
4. In 1841 the London Library in St. James Square was founded—a library of about 600,000 volumes, mainly devoted to the humanities and fine arts.
5. People of a scientific turn of mind will find their book-utopia in the library of the Science Museum, while on the opposite side of Exhibition Road the Victoria and Albert Museum can claim the largest art library in the world. Here also is the collection of books and original Dickens manuscripts and letters.
БИБЛИОТЕКИ ЛОНДОНА1. Если количество и разнообразие его важных справочных библиотек и специализированных книжных коллекций-это то, чем можно заниматься, Лондон должен быть одним из самых литературно мыслящих городов в мире. Трудно было бы придумать тему, в которой не было бы специально посвященной ей библиотеки, и ни один другой город не был бы так хорошо обеспечен публичными библиотеками. 2. Происхождение Капитуловой библиотеки собора Святого Павла восходит к седьмому веку, но его книги, за исключением некоторых incunabula (книги, напечатанные до 1500 года) и шести рукописей, были уничтожены в Великом пожаре Лондона в 1666 году. Однако архивы были сохранены. Библиотека была пополнена после пожара, и коллекция была построена снова подарком и покупкой в течение 17-го и 18-го веков. 3. Самая большая лондонская библиотека-это Британский музей. Это, по сути, Национальная Справочная библиотека и одна из пяти библиотек Британских островов, имеющих право на экземпляр каждой книги и периодического издания, издаваемого в стране. 4. В 1841 году была основана Лондонская Библиотека на площади Святого Иакова-библиотека объемом около 600 000 томов, преимущественно посвященных гуманитарным наукам и изобразительному искусству. 5. Люди с научным поворотом ума найдут свою книгу-утопию в библиотеке музея науки, а на противоположной стороне выставочного пути музей Виктории и Альберта может претендовать на самую большую художественную библиотеку в мире. Здесь также находится коллекция книг и оригинальных Диккенс рукописи и письма.
Библиотеки Лондона.
1. Если количество и разнообразие его важных справочных библиотек и специализированных коллекций книг-это то, чем можно заниматься, Лондон должен быть одним из самых литературно мыслящих городов в мире. Трудно было бы придумать тему, в которой не было бы специально посвященной ей библиотеки, и ни один другой город не был бы так хорошо обеспечен публичными библиотеками.
2. Происхождение Капитуловой библиотеки собора Святого Павла восходит к седьмому веку, но все ее книги, за исключением некоторых инкунабул (книги печатались до 1500 года) и шести рукописей, были уничтожены в Великом пожаре Лондона в 1666 году. Однако архивы были сохранены. Библиотека была пополнена после пожара, и коллекция была построена снова подарком и покупкой в течение 17-го и 18-го веков.
3. Самая большая лондонская библиотека-это Британский музей. Это, по сути, Национальная Справочная библиотека и одна из пяти библиотек Британских островов, имеющих право на экземпляр каждой книги и периодического издания, издаваемого в стране.
4. В 1841 году была основана Лондонская Библиотека на площади Святого Иакова-библиотека объемом около 600 000 томов, преимущественно посвященных гуманитарным наукам и изобразительному искусству.
4. Люди научного склада ума найдет свою книгу-утопию в библиотеке музея науки, а на противоположной стороне выставочного пути музей Виктории и Альберта может претендовать на самую большую художественную библиотеку в мире. Здесь также есть сборник книг, оригинальных рукописей и писем Диккенса.
надо помочь с переводом текста
The fisrt CCTV cameras appeared in Britain in 1953, and by the 1960s there were already a few cameras in major streets in London. Today, there are more than four milion CCTV cameras across the country. Thats one camera for every fourteen people. The cameras are there to film dangerous or illegal behaviour. With new software, they can automatically recognise the faces of known criminals, and a new kind of CCTV in the NEtherlands can detect angry voices and automatically warn the police of trouble.
The amount of surveillance in town and cities across Britain is increasing. Some goods in shops now have RFID tags attached to them. When you pick up on of these items, the RFID tag sends a radio massage to a CCTV camera and the camera starts filming you. Shops say that this technology helps to catch shoplifters
. Every time you make or receive a call on your mobile phone, the phone company konowns the number of the phone are calling and how long the call lasts. It is even possible to work out your exact location. The police often use this information when theyre investing serious crimes.
В 1953 году в Великобритании появились камеры видеонаблюдения, и к 1960-м годам на основных улицах Лондона уже было несколько камер. Сегодня в стране более четырех миллионных камер видеонаблюдения. Это одна камера для каждых четырнадцати человек. Камеры могут снимать опасное или незаконное поведение. С помощью нового программного обеспечения они могут автоматически распознавать лица известных преступников, а новый вид CCTV в NEtherlands может обнаруживать сердитые голоса и автоматически предупреждать полицию о проблемах.
Количество наблюдений в городах и городах Великобритании растет. Некоторые товары в магазинах теперь прикреплены к ним RFID-метками. Когда вы берете на себя эти предметы, метка RFID отправляет радио-массаж на камеру видеонаблюдения, и камера начинает снимать вас. Магазины говорят, что эта технология помогает поймать продавцов
, Каждый раз, когда вы совершаете или получаете звонок на свой мобильный телефон, телефонная компания звонит, номер телефона звонит и как долго длится звонок. Вы даже можете определить свое точное местоположение. Полиция часто использует эту информацию, когда они инвестируют серьезные преступления.