Написать маленький диалог по англ. Яз. На тему мой город.

Добрый день, Игорь!
- Добрый, Паша!
- Куда путь держишь один?
- Да вот хочу город посмотреть, да мне некому его показать! Мои дядя и тетя, к которым я приехал в гости, сейчас на работе.
- Давай я тебе покажу наш Саратов и его достопримечательности. Если ты, конечно, мне доверяешь. Ведь мы только вчера познакомились во дворе.
- Я бы с радостью нашел провожатого, да боюсь тебя стеснить!
- Да брось, у меня много свободного времени! Перво-наперво, в Саратове нужно посмотреть на Волгу, я считаю.
- А в городе есть набережная?
- Конечно! А еще нам бы хорошо прокатиться по самой реке. На экскурсионном пароходике, например. Только так можно оценить всю прелесть.
- Что еще в Саратове интересного?
- Тебя интересует архитектура?
- Я люблю смотреть на все красивое и необычное.
- Тогда наша дорога лежит к готическому зданию Саратовской филармонии. А напротив ее собор удивительной архитектуры – прямо разноцветная игрушечка!
- Еще я бы отдохнул в каком-нибудь парке.
- Я поведу тебя в сквер с деревянными скульптурами. Ну что, в путь?
- В путь!

My favorite city ___. I love it because it’s very beautiful there. I read what is there____. I like this city and I want to go there или I want to go there again

Диалог с официантом и клиентом На АНГЛИЙСКОМ!

Hostess. Hi! Welcome to Paradise. Do you have a reservation?
Igor Smirnov. Yes, we do.
Hostess. Your name, please?
Igor Smirnov. Smirnov.
Hostess. OK, Mr Smirnov. Right this way, please. (Shows a table)
Igor Smirnov. Could we get a table by the window?
Hostess. Yes, of course. This way, please. Is it OK?
Igor Smirnov. Yes, thanks a lot.
Hostess. Have a nice time.
Waiter. Welcome to Paradise. Here are your menus. I’ll be back to take your order in a minute.
Waiter (After a couple of minutes). Are you ready to order?
Igor Smirnov. Not yet, give us a second, please.
Waiter (After a couple of minutes). No problem. I’ll be back in a couple of minutes…. (After a couple of minutes) What would you like to order?
Igor Smirnov. I’ll have the grilled salmon.
Waiter. And you?
Igor Smirnov’s wife. I’ll have the spaghetti.
Waiter. Would you like anything to drink?
Igor Smirnov. I’ll have green tea.
Waiter. And you?
Igor Smirnov’s wife. I’ll have juice. What kind of juice do you have?
Waiter. Orange, mango, apple and pineapple.
Igor Smirnov’s wife. One pineapple juice please.
Waiter. OK. So that’s one grilled salmon, one spaghetti, one green tea, and one pineapple juice.
Waiter (After a time). Here you are. Enjoy your meal.
Waiter (After a time). How was everything?
Igor Smirnov. Delicious, thanks!
Waiter. Would you like anything for dessert?
Igor Smirnov. No, thank you.
Waiter. Can I get you anything else?
Igor Smirnov. No, just the bill please.
Waiter. Sure. I’ll be right back with that… Do you want to pay separately?
Igor Smirnov. No, you can put it all on one bill.
Waiter. (Brings the bill) There you go.
Igor Smirnov. (Give the money to the waiter) Thanks a lot.

Составить диалог на тему доктор и болезни

— Hello, Mike! How are you?
Майк! Как дела?
— Hello, Tom! I’m fine, thanks.
Том! Я хорошо, спасибо.
— Glad to hear it! Take a seat, I must examine you.
Рад это слышать! Садись, я должен тебя осмотреть.
— Open your mouth. Good. Now take a breath. Don’t breath. Breath out. Oh, it seems to me, there is a small problem.
Открой рот. Хорошо. Сейчас сделай вдох. Задержи дыхание. Выходни. О, мне кажется, есть небольшая проблема.
— Really?
Неужели?
— Don’t worry. There is nothing to worry about so much. I’m going to prescribe you some pills. Be careful, take three of these pills two times a day.
Не беспокойся. Нет ничего, о чём бы стоило переживать так сильно. Я собираюсь выписать тебе некоторые таблетки. Будь осторожен, принимай три таблетки два раза в день.
— Write me on the paper, please. I can forget.
Напиши мне, Я могу забыть.
— Give this prescription to the chemist. I’ll wait for you in 5 days.
Дай рецепт аптекарю. Буду ждать тебя через 5 дней.
— Thank you, Tom!
Спасибо, Том!
— Take care!
Береги себя!

Второй диалог

Диалог в регистратуре между Мэри и дежурной медсестрой. Мэри почувствовав себя плохо, решила отбросить все дела и уделить время своему здоровью.

— Good morning! Can I help you?
Доброе утро! Могу я вам помочь?
— Good morning! I would like to see Dr. Smite.
Доброе утро! Я хотела бы проконсультироваться у Доктора Смита.
— What’s your name? Do you have an appointment?
Ваше имя? Вы записаны на прием?
— My name is Mary Robinson. Unfortunately, I haven’t, but I am feeling unwell.
Моё имя Мэри Робинсон. К несчастью, я не записана, но я чувствую себя не очень хорошо.
— What are your symptoms?
Ваши симптомы?
— I’ve got a pain in my back.
У меня болит спина.
— Take a seat. Wait a minute, please.
Присядьте. Подождите одну минуту.
— Okey.
Хорошо.
— Dr. Smite is ready to see you now.
Доктор Смит готов вас сейчас принять.
— Thank you a lot!

Майк пришел на медицинское обследование к своему старому другу и лечащему врачу Тому.
— Hello, Mike! How are you?
Майк! Как дела?
— Hello, Tom! I’m fine, thanks.
Том! Я хорошо, спасибо.
— Glad to hear it! Take a seat, I must examine you.
Рад это слышать! Садись, я должен тебя осмотреть.
— Open your mouth. Good. Now take a breath. Don’t breath. Breath out. Oh, it seems to me, there is a small problem.
Открой рот. Хорошо. Сейчас сделай вдох. Задержи дыхание. Выходни. О, мне кажется, есть небольшая проблема.
— Really?
Неужели?
— Don’t worry. There is nothing to worry about so much. I’m going to prescribe you some pills. Be careful, take three of these pills two times a day.
Не беспокойся. Нет ничего, о чём бы стоило переживать так сильно. Я собираюсь выписать тебе некоторые таблетки. Будь осторожен, принимай три таблетки два раза в день.
— Write me on the paper, please. I can forget.
Напиши мне, Я могу забыть.
— Give this prescription to the chemist. I’ll wait for you in 5 days.
Дай рецепт аптекарю. Буду ждать тебя через 5 дней.
— Thank you, Tom!
Спасибо, Том!
— Take care!
Береги себя!
Второй диалог
Диалог в регистратуре между Мэри и дежурной медсестрой. Мэри почувствовав себя плохо, решила отбросить все дела и уделить время своему здоровью.
— Good morning! Can I help you?
Доброе утро! Могу я вам помочь?
— Good morning! I would like to see Dr. Smite.
Доброе утро! Я хотела бы проконсультироваться у Доктора Смита.
— What’s your name? Do you have an appointment?
Ваше имя? Вы записаны на прием?
— My name is Mary Robinson. Unfortunately, I haven’t, but I am feeling unwell.
Моё имя Мэри Робинсон. К несчастью, я не записана, но я чувствую себя не очень хорошо.
— What are your symptoms?
Ваши симптомы?
— I’ve got a pain in my back.
У меня болит спина.
— Take a seat. Wait a minute, please.
Присядьте. Подождите одну минуту.
— Okey.
Хорошо.
— Dr. Smite is ready to see you now.
Доктор Смит готов вас сейчас принять.
— Thank you a lot!
Спасибо огромное!
Третий диалог
Диалог, происходящий между врачом и пациентом непосредственно во время обследования.
диалог на английском
Диалог, происходящий между врачом и пациентом
— What’s the problem, Missis Nelson?
В чем проблема, Миссис Нельсон?
— I am in a lot of pain!
У меня невыносимая боль!
— Lay down over here. Where does it hurt?
Ложитесь сюда. Где болит?
— Oh, my foot.
О, моя ступня.
— Does it hurt when I press here?
Больно, когда я давлю здесь?
— Yes!
Да!
— What happened?
Что случилось?
— I fell down the stairs. Doctor, I’ve been feeling sick and having headaches.
Я упала с лестницы. Меня тошнило и болела голова.
— I hope you’ve pulled only a muscle in your leg. I want to send you for an x-ray.
Я надеюсь, вы только растянули мускул вашей ноги. Я хочу отправить вас на рентген.
Слово «болезнь» на английском

В английском есть несколько терминов, которые переводятся на русский язык «болезнь». Однако, данные слова не являются полными синонимами — каждое из этих слов имеет свои смысловые особенности. То есть, в зависимости от рода болезни, выбираем и термин, который соответствует ей.
Sickness
Disease
Этим термином называют самые тяжелые заболевания — неизлечимые и длящиеся всю жизнь
Illness
Данное слово обозначает на английском скорее не болезнь, а плохое самочувствие человека, которое является временным и от него возможно избавится
Illness — это что-то вроде симптома или первого проявления болезни
Sickness
Обозначает плохое самочувствие, но уже как реакцию организма на что-либо неприемлемое или непривычное. Отравление, резкий перепад, неприятный запах вызывают подобное состояние
It makes me sick. — Меня тошнит от этого. / Я не приемлю это.
Sickness может использоваться и для указания на моральную слабость.
Полезная лексика по теме «Болезни»
Медицинские работники на английском языке:
Head physician — главврач
Doctor; doc — врач
Nurse — медсестра
Midwife — акушерка
Cardiologist — кардиолог
Stomatologist — стоматолог
Surgeon — хирург
Radiologist — рентгенолог
Самые распространённые болезни на английском языке:
Болезнь Перевод Транскрипция
allergy аллергия [ˈælədʒɪ]
asthma астма [ˈæsmə]
AIDS СПИД
boil нарыв [bɔɪl]
bronchitis бронхит [brɔŋˈkaɪtɪs]
сholera холера [ˈkɔlərə]
quinsy ангина [ˈkwɪnzɪ]
varicosity варикоз
gastritis гастрит [ɡæsˈtraɪtɪs]
hepatitis С гепатит С [ˌhepəˈtaɪtɪs]
influenza грипп [ˌɪnfluˈenzə]
insomnia бессонница [ɪnˈsɔmnɪə]
jaundice желтуха [ˈdʒɔ:ndɪs]
measles корь [ˈmi:zlz]
meningitis менингит [ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs]
migraine мигрень [ˈmi:ɡreɪn]
mumps свинка [mʌmps]
smallpox оспа [ˈsmɔ:lpɔks]
malaria малярия [məˈlɛərɪə]
tetanus столбняк [ˈtetənəs]
tuberculosis туберкулез [tju:ˌbə:kjuˈləusɪs]
typhus тиф [ˈtaɪfəs]
scarlet fever скарлатина [ˈskɑ:lɪt ˈfi:və]
sty ячмень [staɪ]
ulcer/ sore язва [ˈʌlsə]/ [sɔ:]
Симптомы болезней по-английски
Симптом Перевод Транскрипция
discharge выделения [’dɪskɑːd]
chest pains боли в груди [tʃest peɪnz]
chill озноб [tʃɪl]
cough кашель [kɔf]
fever жар [ˈfi:və]
headache головная боль [ˈhedeɪk]
phlegm мокрота [flem]

Поработай в парах. Прочитайте и закончите эти диалоги, а затем придумайте свой собственный диалог.

А можно по подробнее?

- Сегодня замечательная погода, не так ли?
- Да, солнечно.
- Вот бы так каждый день.
- Слушай, пойдем ко мне, у меня есть идея.
- Интересно. Только сегодня я не могу. Я иду на пляж.
- Жаль. Тогда до завтра.
- Почему бы тебе не пойти со мной?
- Хорошо, почему бы и нет.
И ребята весело убежали вдаль.

Диалог покупателя с дизайнером на английском

Housewife: I got your number from internet. I am looking for an interior designer to design my house. So could you please help me with that?Домохозяйка: Я нашла ваш номер в Интернете. Я ищу дизайнера интерьера для дизайна своего дома. Не могли бы вы мне помочь?Interior designer: Yeah sure. Could you please tell me where are you calling from?Дизайнер интерьера: Да, конечно. Не могли бы вы рассказать мне, откуда вы звоните?Housewife: I am calling from New-York.Домохозяйка: Я звоню из Нью-Йорка. Interior designer: OK. I would like to know which section of your house is to be designed.Дизайнер интерьера: ОК. Я хотел бы знать, какая часть вашего дома должна быть спроектирована. Housewife: I am planning to get my kitchen area designed.Домохозяйка: Я планирую создать свою кухню. Interior designer: How big is that area? So that I can plan accordingly.Дизайнер интерьера: насколько велика ваша зона? Чтобы я мог, соответственно, спланировать. Housewife: The area is about 100 sq. ft.Домохозяйка: площадь около 100 кв. Футов. Interior designer: So how do you want to get it designed?Дизайнер интерьера: Итак, какой дизайн вы бы хотите получить?Housewife: Actually I am planning to take my room area itself in kitchen so that it gets bigger. And I want an open kitchen.Домохозяйка: На самом деле я планирую отдать площадь своей комнаты под кухню, чтобы она стала больше. И я хочу открытую кухню. Interior designer: Sure I will help you with that. But for that I need to visit your house first.Дизайнер интерьера: Конечно, я помогу вам в этом. Но для этого мне нужно сначала посмотреть ваш дом. Housewife: Sure I will text you the address on the same number.Домохозяйка: Конечно, я напишу вам адрес на этот же номере. Interior designer: Sure.Дизайнер интерьера: Конечно.

Диалог дизайнера одежды с покупателем (не большой)

-Здравствуйте
-Здравствуйте
-Какой цвет мне к лицу?
-По моему мнению вам подойдёт голубой
-Покажите мне голубое платье с белым ремкшком
-Вот держите, оно будет на вас отлично смотреться!
-Хорошо, спасибо!
-Я покупаю его
-Большое спасибо сейчас покупку, приходите еще!
-Др свидания

Добрый вечер, прочесть диалог:
S: Hi, Olga. What’s your new flat like? O; It ’s very nice. S: Really? O: Yes, There’s a small living room, a kitchen, a bedroom and a bathroom. S: Has it got any furniture? O: Yes, it has. There’s a sofa and an armchair in the living room but there isn’t a television. And in the bedroom there’s a bed and a desk. S: How about the kitchen? Is there a cooker?
O: Yes, there is. There’s a fridge and a table too. S: Sounds great !

Хай Олга. Воц ёр нью флат лайк? Оу, иц вери найс. Рили? Ес, зерз э смол ливин рум, э китчен, э бэдрум энд басрум. Хэз ит гот эни фёрниче? Ес ит хаз. Зерз э соуфа энд армчеэр ин зе  ливин рум бат зер изнт э телевижен. Энд ин зе  бедрум зерз э бед энд деск. Хау эбаут зе китчен? Из зер э куукэ?
Ес, зер из. Зерз э фридж энд тэйбл туу. Саундз грэйт!

Най, ольга. Вотс юр ньюв флэт лайк? О: итс вэри найс. s: рили? О: ес s: зэрис э смол ливинг рум, э китчен, э бэдрум энд бэзрум. s: хэс ит гот эни фарнейтион. О: ес ит нэс зерис э софа (ударение падает в слове софа на а) энд э армчеир ин зэ ливинг рум бат зэриссэнт э бэт эн э деск. s: наув эбаут зэ китчен? Ис зэри а кукер? О: ес зэрис. Зэрис э фрайдги энд э тэйбл тю. s: саундс грит

Составить и перевести диалог (на любую тему)



Would you like a drink, sir?
Желаете напиток, сэр?
Yes, a Diet Coke, please. Да, диетическую кока-колу,
Ice and lemon?
Лед и лимон?
Just lemon. Просто лимон.
Here you are.
Вот,
Thank you.
Спасибо.
Coffee? Tea?
Кофе? Чай?
Coffee, please. Кофе,
Milk?
Молоко?
Yes, please. Да,
Sugar?
Сахар?
No, thanks.
Нет, спасибо.
Here you are. Вот,
Thanks.
Спасибо.

Составить диалог посвященный планированию какого-либо мероприятия. Дам 20. Предложений 15-20

-Привет Катя- сказал Андрей.
-Привет Андрей, а ты знаешь что сегодня мы будем делать стенгазету «День Влюбленных»
-Спасибо что напомнила я чуть не забыл о этой стенгазете. Буду искать какие та поздравления и романтические стихотворение, а что будеш делать ты? Спросил Андрей.
-Я буду рисовать красивые рисунки о влюбленных парочках и много сердечек. Прочем идея супер.
-Да, даже не знаю какой стих выбрать подскажешь я даже выучил наизусть. Вот послушай:
Пьянящие чувства с приятной горчинкой
Все выпью из чаши любви до глотка,
Горит, не сгорая, сердечко лучинкой,
И жизни дорога ясна и гладка.
И звезды-снежинки все ярче сияют,
И явью становятся чудо - мечты,
И мысли в блаженстве счастливом витают,
Все лишь потому, что со мной рядом ты!
И другой:
Любовь - это море эмоций без дна,
Любовь - это вечная в сердце весна,
Любовь - это греющий душу очаг,
Любовь - это ночь осветивший маяк,
Любовь - это самый надежный магнит,
Любовь, как напиток, что сладко пьянит.
Любовь, как подарок бесценный небес.
Кто вновь полюбил, тот душою воскрес!
Ну как тебе? Спросил Андрей.
-Два красивые, но лучше второй. Ладно тогда пойду рисовать не забудь что нужно принести эти стихи завтра, а то не успеем здать для учителя. Пака до завтра.

Диалог по английскому любой

James: Hello.
Lisa: Hi.
James: How are you?
Lisa: I’m good. How are you?
James: Good. Do you speak English?
Lisa: A little. Are you American?
James: Yes.
Lisa: Where are you from?
James: I’m from California.
Lisa: Nice to meet you.
James: Nice to meet you too

Hello
Hello
What is you name?
My name is Sara.